Buscar

A cock and bull story San Fernando Andalucía

A continuación le presentamos la crítica de la película llamada: A cock and bull story, del director Michael Winterbottom...

Compañías Locales

Cinecritic no promueven las compañías que aparecen en este sitio.Más Información
CINESA BAHIA SUR
902 333 231
Comercio (C. Com. Bahía Sur), S/N
San Fernando, Andalucía
PICKA - UP
956 531 834
Av. Reyes Católicos, 38
Chiclana De La Frontera, Andalucía
LA UNIÓN FERRETERÍA
956 401 855
Calle Iro, 6
Chiclana De La Frontera, Andalucía
CENTRO ÓPTICO LA VEGA
956 401 918
Calle Vega, 29
Chiclana De La Frontera, Andalucía
JAIME ZAFRA S.L.
956 534 176
Av. Diputación, S/N
Chiclana De La Frontera, Andalucía
CINES ABACO SAN FERNANDO
956 593 100
Av. Almirante León Herrero, S/N
San Fernando, Andalucía
MULTIÓPTICAS IGLESIAS
956 408 378
Plaza del Santo Cristo , 9
Chiclana De La Frontera, Andalucía
GRUPO TEY S.L.
956 408 030
Avenida de los Descubrimientos - Las Redes, loc. 10
Chiclana De La Frontera, Andalucía
ÓPTICA BARBADO
956 402 600
Calle Constitución, 7 (frente al Juzgado)
Chiclana De La Frontera, Andalucía
ZOSER
647 413 968
Av. Juan Carlos I, 5
Chiclana De La Frontera, Andalucía

A cock and bull story

Dirección: Michael Winterbottom
Elenco: Steve Coogan, Rob Brydon, Stephen Fry, Ian Hart, Gillian Anderson
Duración: 1 hora 34 minutos
Gran Bretaña, 2006

Nota Cinecritic
Muy buena
 
 

1


Mucho se habló de la dificultad de adaptar una novela tan complicada como La vida y opiniones del caballero Tristram Shandy. Sin embargo, la película de Winterbottom A cock and bull story (algo así como "Una historia sin pies ni cabeza") no intenta ser una adaptación fiel de la obra de Laurence Sterne sino que toma su estructura laberíntica y delirante con el fin de crear una parodia sobre el mundillo del cine.
La novela del reverendo Sterne, publicada en Londres entre 1760 y 1767 en forma de folletín, está llena de historias enmarcadas dentro de la historia en las que el autor, el narrador y el personaje se enredan en largas conversaciones de un humor irónico,  frases con doble sentido y aliteraciones. "Las palabras tienen, a menudo, dos o tres sentidos: erudito, escatológico, obsceno..." explica Guy Jouvet, anglicista, profesor de filosofía y traductor de la obra al francés.
El texto juega con el tiempo y el espacio pues la cronología no es lineal sino que salta de un tiempo al otro, avanza para luego retroceder (de hecho, su héroe no nace hasta el tercer volumen).  Hay constantes citas a otras obras literarias, e...

Pulse aquí para continuar leyendo el artículo de Cinecritic.biz