A cock and bull story Sabadell Cataluña
A continuación le presentamos la crítica de la película llamada: A cock and bull story, del director Michael Winterbottom...
Compañías Locales
Cinecritic no promueven las compañías que aparecen en este sitio.Más InformaciónEIX MACIA
902 101 008
902 101 008
Av. Francesc Macià, 39
Sabadell, Cataluña
Sabadell, Cataluña
ENGRUNA TEATRE
649 200 407
649 200 407
Corones, 58
Sabadell, Cataluña
Sabadell, Cataluña
RAH - MON ROMA I CIA
607 408 947
607 408 947
Escola Pia, 5
Sabadell, Cataluña
Sabadell, Cataluña
TEATRE MUNICIPAL LA FARANDULA
937 258 316
937 258 316
Tres Creus, 12
Sabadell, Cataluña
Sabadell, Cataluña
GONG DISCOS
937 459 692
937 459 692
C/ Sant Quirze, 47-49
Sabadell, Cataluña
Sabadell, Cataluña
TEATRE DEL SO
937 270 244
937 270 244
LSol, 99
Sabadell, Cataluña
Sabadell, Cataluña
TEATRE L'ESTRUCH
937 172 571
937 172 571
Sant Isidre, 140
Sabadell, Cataluña
Sabadell, Cataluña
VICENTE CALLARISA MORA
937 256 700
937 256 700
Rambla, 172
Sabadell, Cataluña
Sabadell, Cataluña
JOVENTUT DE LA FARANDULA
937 277 348
937 277 348
Fèlix Amat, 38
Sabadell, Cataluña
Sabadell, Cataluña
SOGEMEDIA S.L.
937 104 936
937 104 936
Ferrer de Blanes, 68
Sabadell, Cataluña
Sabadell, Cataluña
A cock and bull story
| Dirección: Michael Winterbottom Elenco: Steve Coogan, Rob Brydon, Stephen Fry, Ian Hart, Gillian Anderson Duración: 1 hora 34 minutos Gran Bretaña, 2006 Nota Cinecritic | |
1Mucho se habló de la dificultad de adaptar una novela tan complicada como La vida y opiniones del caballero Tristram Shandy. Sin embargo, la película de Winterbottom A cock and bull story (algo así como "Una historia sin pies ni cabeza") no intenta ser una adaptación fiel de la obra de Laurence Sterne sino que toma su estructura laberíntica y delirante con el fin de crear una parodia sobre el mundillo del cine. La novela del reverendo Sterne, publicada en Londres entre 1760 y 1767 en forma de folletín, está llena de historias enmarcadas dentro de la historia en las que el autor, el narrador y el personaje se enredan en largas conversaciones de un humor irónico, frases con doble sentido y aliteraciones. "Las palabras tienen, a menudo, dos o tres sentidos: erudito, escatológico, obsceno..." explica Guy Jouvet, anglicista, profesor de filosofía y traductor de la obra al francés. El texto juega con el tiempo y el espacio pues la cronología no es lineal sino que salta de un tiempo al otro, avanza para luego retroceder (de hecho, su héroe no nace hasta el tercer volumen). Hay constantes citas a otras obras literarias, e... |
Pulse aquí para continuar leyendo el artículo de Cinecritic.biz

