A cock and bull story Granada Andalucía
A continuación le presentamos la crítica de la película llamada: A cock and bull story, del director Michael Winterbottom...
Compañías Locales
Cinecritic no promueven las compañías que aparecen en este sitio.Más InformaciónMANUEL FERNANDEZ BOLIVAR
958 171 520
958 171 520
Dr. Marañón, 6
Granada, Andalucía
Granada, Andalucía
CINEBANK ALMINADES
958 811 003
958 811 003
Calderón de la Barca, 7
Granada, Andalucía
Granada, Andalucía
MIGUEL GARCIA PLAZA
958 295 674
958 295 674
Sagrada Familia, 21
Granada, Andalucía
Granada, Andalucía
OCIO AUDIOVISUAL S.L.
958 093 000
958 093 000
Trucha, 2
Granada, Andalucía
Granada, Andalucía
BERRIO GARCIA GOMEZ SL RODRIGUEZ PAREJA
958 509 495
958 509 495
Cno. Gabia, 6
Granada, Andalucía
Granada, Andalucía
HOLLYWOOD
958 252 605
958 252 605
Martínez Campos, 24
Granada, Andalucía
Granada, Andalucía
JOSE MANUEL ARMILLOS GONZALEZ
958 265 470
958 265 470
Turín, S/N
Elx, Valencia
Elx, Valencia
RUIZ CARDONA, J.G.
958 293 900
958 293 900
Ntra. Sra. de la Salud, 2-PORT 2
Granada, Andalucía
Granada, Andalucía
EDUARDO DIAZ BRAVO
958 150 170
958 150 170
Ribera del Beiro, 31
Granada, Andalucía
Granada, Andalucía
MARIA LUISA NOGUERA RUIZ
958 590 302
958 590 302
Cno. Gójar, 16
Granada, Andalucía
Granada, Andalucía
A cock and bull story
| Dirección: Michael Winterbottom Elenco: Steve Coogan, Rob Brydon, Stephen Fry, Ian Hart, Gillian Anderson Duración: 1 hora 34 minutos Gran Bretaña, 2006 Nota Cinecritic | |
1Mucho se habló de la dificultad de adaptar una novela tan complicada como La vida y opiniones del caballero Tristram Shandy. Sin embargo, la película de Winterbottom A cock and bull story (algo así como "Una historia sin pies ni cabeza") no intenta ser una adaptación fiel de la obra de Laurence Sterne sino que toma su estructura laberíntica y delirante con el fin de crear una parodia sobre el mundillo del cine. La novela del reverendo Sterne, publicada en Londres entre 1760 y 1767 en forma de folletín, está llena de historias enmarcadas dentro de la historia en las que el autor, el narrador y el personaje se enredan en largas conversaciones de un humor irónico, frases con doble sentido y aliteraciones. "Las palabras tienen, a menudo, dos o tres sentidos: erudito, escatológico, obsceno..." explica Guy Jouvet, anglicista, profesor de filosofía y traductor de la obra al francés. El texto juega con el tiempo y el espacio pues la cronología no es lineal sino que salta de un tiempo al otro, avanza para luego retroceder (de hecho, su héroe no nace hasta el tercer volumen). Hay constantes citas a otras obras literarias, e... |
Pulse aquí para continuar leyendo el artículo de Cinecritic.biz

