A cock and bull story Ferrol Galicia
A continuación le presentamos la crítica de la película llamada: A cock and bull story, del director Michael Winterbottom...
Compañías Locales
Cinecritic no promueven las compañías que aparecen en este sitio.Más InformaciónGRUPO TEATRALIA
680 166 820
680 166 820
Av. La Paz, 70
Ferrol, Galicia
Ferrol, Galicia
BARTOLETA TEATRO
981 370 561
981 370 561
Pl. Inferniño, S/N
Ferrol, Galicia
Ferrol, Galicia
VIDEOCLUB CINEBANK
981 372 748
981 372 748
Domingo García Sabell, 91 PORT.1
A Coruña, Galicia
A Coruña, Galicia
TINGLADO
699 457 545
699 457 545
República Argentina, 15
Ferrol, Galicia
Ferrol, Galicia
CASA AMADOR
981 350 584
981 350 584
Calle Carmen, 17
Ferrol, Galicia
Ferrol, Galicia
CINE DUPLEX
981 356 065
981 356 065
Trav. Moreno, 18
Ferrol, Galicia
Ferrol, Galicia
CASA AMADOR S. L.
981 350 584
981 350 584
Carme, 17
Ferrol, Galicia
Ferrol, Galicia
TEATRO DUASTELEIRO
699 457 545
699 457 545
República Argentina, 15
Ferrol, Galicia
Ferrol, Galicia
TEATRO PATAN
696 793 893
696 793 893
Río Jubia, 36
Ferrol, Galicia
Ferrol, Galicia
ATESA
981 312 868
981 312 868
Avenida de Compostela, s/n
Ferrol, Galicia
Ferrol, Galicia
A cock and bull story
| Dirección: Michael Winterbottom Elenco: Steve Coogan, Rob Brydon, Stephen Fry, Ian Hart, Gillian Anderson Duración: 1 hora 34 minutos Gran Bretaña, 2006 Nota Cinecritic | |
1Mucho se habló de la dificultad de adaptar una novela tan complicada como La vida y opiniones del caballero Tristram Shandy. Sin embargo, la película de Winterbottom A cock and bull story (algo así como "Una historia sin pies ni cabeza") no intenta ser una adaptación fiel de la obra de Laurence Sterne sino que toma su estructura laberíntica y delirante con el fin de crear una parodia sobre el mundillo del cine. La novela del reverendo Sterne, publicada en Londres entre 1760 y 1767 en forma de folletín, está llena de historias enmarcadas dentro de la historia en las que el autor, el narrador y el personaje se enredan en largas conversaciones de un humor irónico, frases con doble sentido y aliteraciones. "Las palabras tienen, a menudo, dos o tres sentidos: erudito, escatológico, obsceno..." explica Guy Jouvet, anglicista, profesor de filosofía y traductor de la obra al francés. El texto juega con el tiempo y el espacio pues la cronología no es lineal sino que salta de un tiempo al otro, avanza para luego retroceder (de hecho, su héroe no nace hasta el tercer volumen). Hay constantes citas a otras obras literarias, e... |
Pulse aquí para continuar leyendo el artículo de Cinecritic.biz

