A cock and bull story Elda Valencia
A continuación le presentamos la crítica de la película llamada: A cock and bull story, del director Michael Winterbottom...
Compañías Locales
Cinecritic no promueven las compañías que aparecen en este sitio.Más InformaciónTEATRO CASTELAR
966 982 222
966 982 222
Jardines, S/N
San Vicente Del Raspeig, Valencia
San Vicente Del Raspeig, Valencia
VIDEO CLUB MURILLO
965 381 871
965 381 871
Murillo, 20
Elda, Valencia
Elda, Valencia
CINES PLAZA MAYOR
965 380 200
965 380 200
Pl. Mayor, 6
Elda, Valencia
Elda, Valencia
CENTRO DVD
966 965 536
966 965 536
Rey Juan Carlos I, 19
Elda, Valencia
Elda, Valencia
MANJON
965 390 452
965 390 452
Pl. Hidalgo Caballero, S/N
Elda, Valencia
Elda, Valencia
DECINE
965 380 700
965 380 700
Príncipe de Asturias, 55
Elda, Valencia
Elda, Valencia
PISCIS Y ARIES
966 981 623
966 981 623
Jardines, 42
Elda, Valencia
Elda, Valencia
VIDEOCLUB LIDIA
965 399 914
965 399 914
Hernán Cortés, S/N
Elda, Valencia
Elda, Valencia
LEO ARTE Y REGALOS
965 396 903
965 396 903
Av. Reina Victoria, 2
Elda, Valencia
Elda, Valencia
GALERIAS ANDREU S.L.
965 381 153
965 381 153
Petrer, 17
Elda, Valencia
Elda, Valencia
A cock and bull story
| Dirección: Michael Winterbottom Elenco: Steve Coogan, Rob Brydon, Stephen Fry, Ian Hart, Gillian Anderson Duración: 1 hora 34 minutos Gran Bretaña, 2006 Nota Cinecritic | |
1Mucho se habló de la dificultad de adaptar una novela tan complicada como La vida y opiniones del caballero Tristram Shandy. Sin embargo, la película de Winterbottom A cock and bull story (algo así como "Una historia sin pies ni cabeza") no intenta ser una adaptación fiel de la obra de Laurence Sterne sino que toma su estructura laberíntica y delirante con el fin de crear una parodia sobre el mundillo del cine. La novela del reverendo Sterne, publicada en Londres entre 1760 y 1767 en forma de folletín, está llena de historias enmarcadas dentro de la historia en las que el autor, el narrador y el personaje se enredan en largas conversaciones de un humor irónico, frases con doble sentido y aliteraciones. "Las palabras tienen, a menudo, dos o tres sentidos: erudito, escatológico, obsceno..." explica Guy Jouvet, anglicista, profesor de filosofía y traductor de la obra al francés. El texto juega con el tiempo y el espacio pues la cronología no es lineal sino que salta de un tiempo al otro, avanza para luego retroceder (de hecho, su héroe no nace hasta el tercer volumen). Hay constantes citas a otras obras literarias, e... |
Pulse aquí para continuar leyendo el artículo de Cinecritic.biz

