Buscar

A cock and bull story Alcalá De Henares Madrid

A continuación le presentamos la crítica de la película llamada: A cock and bull story, del director Michael Winterbottom...

Compañías Locales

Cinecritic no promueven las compañías que aparecen en este sitio.Más Información
CORRAL DE COMEDIAS DE ALCALA
918 822 242
Pl. Cervantes, 15
Alcalá De Henares, Madrid
 
MULTICINES CISNEROS
918 834 494
Pl. Santos Niños, 5
Alcalá De Henares, Madrid
 
ANIMALES Y CARRUAJES S.L.
918 899 122
Ctra. M-100, KM 5,200
Alcalá De Henares, Madrid
 
TEATRO SALON CERVANTES
918 822 497
Cervantes, S/N
Alcalá De Henares, Madrid
 
ANTIQUA ESCENA
918 796 648
Ctra. Pastrana (M-300, Tercer Tramo), KM 2,200
Alcalá De Henares, Madrid
 
EL TEATRO DEL FINIKITO S.L.
918 828 160
Santa Úrsula, 7
Alcalá De Henares, Madrid
 
SOUNDVIDEOLIGHT
685 538 629
Juan Huarte San Juan (Pol. Ind. Inbisa II), 1
Alcalá De Henares, Madrid
 
TECHNICOLOR SPAIN S.A.
918 305 888
Lugar Campus Universitario, S/N
Alcalá De Henares, Madrid
 
CINE BANK ALCALA
918 899 164
Rda. Ancha, 13
Alcalá De Henares, Madrid
 
EXPENDEDURÍA N.º 6 ÁNGELES
916 752 776
Viñas, 11
Torrejon De Ardoz, Madrid
 

A cock and bull story

Dirección: Michael Winterbottom
Elenco: Steve Coogan, Rob Brydon, Stephen Fry, Ian Hart, Gillian Anderson
Duración: 1 hora 34 minutos
Gran Bretaña, 2006

Nota Cinecritic
Muy buena
 
 

1


Mucho se habló de la dificultad de adaptar una novela tan complicada como La vida y opiniones del caballero Tristram Shandy. Sin embargo, la película de Winterbottom A cock and bull story (algo así como "Una historia sin pies ni cabeza") no intenta ser una adaptación fiel de la obra de Laurence Sterne sino que toma su estructura laberíntica y delirante con el fin de crear una parodia sobre el mundillo del cine.
La novela del reverendo Sterne, publicada en Londres entre 1760 y 1767 en forma de folletín, está llena de historias enmarcadas dentro de la historia en las que el autor, el narrador y el personaje se enredan en largas conversaciones de un humor irónico,  frases con doble sentido y aliteraciones. "Las palabras tienen, a menudo, dos o tres sentidos: erudito, escatológico, obsceno..." explica Guy Jouvet, anglicista, profesor de filosofía y traductor de la obra al francés.
El texto juega con el tiempo y el espacio pues la cronología no es lineal sino que salta de un tiempo al otro, avanza para luego retroceder (de hecho, su héroe no nace hasta el tercer volumen).  Hay constantes citas a otras obras literarias, e...

Pulse aquí para continuar leyendo el artículo de Cinecritic.biz